Aleksey Radchenko, Certified specialist in acupuncture
Svetlana Laputjko, Specialist in homeopathy
Psychotherapist Alexander Moshkin
Atmest smēķēšanu
Caurdurt ausis
  about us specialists price-list contact us   lv ru en  


   news News of medicine.

Experimental Ebola treatments effective in lab study


Two experimental Ebola drugs have been found to be effective in treating the strain of the deadly virus responsible for the deaths of more than 1,600 people in the Democratic Republic of Congo, according to new research published Tuesday.

Laura McMullan, a microbiologist at the US Centers for Disease Control and Prevention who lead the research, said the two treatments were developed based on strains from previous outbreaks and this study was the first to test them on the current one, which researchers are calling the Ituri strain.

"It's vitally important to make sure existing treatments work against the virus that's making people sick now," she said. An antiviral drug called remdesivir and another antibody treatment called ZMapp both inhibited the growth of the virus strain in human cells in laboratory studies, according to the paper published in the medical journal Lancet Infectious Diseases.

"They're currently being tested in a clinical trial but we needed to verify and make sure that they were going to be as effective," she told CNN.

"Information that we knew about how well they worked was based on a different Ebola virus variant so we needed to make sure that, indeed, these compounds were going to bind and block the virus and measure that, and see if it worked as well in order for the clinical trials to proceed," she said.

According to the latest figures from the World Health Organization, the Ebola outbreak in Congo has killed 1,630 people, with 2,418 total cases of the deadly disease. It's the second biggest outbreak of the disease in history; the largest recorded was in West Africa from that killed more 11,000 people starting in 2014.

Experimental treatments
ZMapp and remdesivir are among four promising experimental treatments that have been used in the Congo under what's called a compassionate use framework, with doctors deciding the best treatment for each patient based, in part, on the complexity of administering and monitoring the drug, according to WHO.

In 2014, ZMapp became known when it was used to treat two American missionary workers, Dr. Kent Brantly and Nancy Writebol, who contracted Ebola in Liberia. Prior to that, the experimental drug had been tested only in monkeys.

However, a 2016 study that looked at 72 people who had had Ebola found that Zmapp might not have been a key factor in their survival. It found that although it was beneficial overall, ZMapp "did not meet the prespecified statistical threshold for efficacy."

"This work has benefits beyond the current study," said Inger Damon, chief strategy officer for the CDC's 2018 Ebola response and director of CDC's Division of High-Consequence Pathogens and Pathology.

"Having access to this virus will allow us to explore whether other compounds or potential therapies affect the virus in the lab." Health authorities have also made successful use of an experimental vaccine that has been found to be 97% effective in the Congo Ebola outbreak.

Because the treatments are experimental, meaning they are still being studied, they are administered with strict protocols and require informed consent. Despite the new drugs to fight the disease, Ebola is spreading to new parts of eastern Congo's North Kivu and Ituri provinces and re-infecting areas thought rid of the virus.

Last month, it also made the long-feared jump across the border to neighboring Uganda, though those isolated cases appear to have been contained. Deep mistrust of authorities, attacks on health care workers and simmering conflict in the region has meant that the outbreak has continued unabated 11 months after the first cases were confirmed.

In its latest update on July 4, WHO said that over the past four weeks a "general deterioration of the security situation and the persistence of pockets of community mistrust exacerbated by political tensions and insecurity" had led to delays and temporary suspensions in investigating suspected cases.

E-APTIEKA  THAT You searched, possibly HERE >>> E-Shop of Health

Termometrs ThermoFlash LX-360

56.00 €

Infrasarkanais medicīniskais termometrs ThermoFlash LX-360 ir ierīce, kas ar infrasarkano mērījumu sistēmas palīdzību ļauj noteikt ķermeņa temperatūru. Šim nolūkam pietiek novirzīt termometru pret pieres daļu, lai ātri un bez kontankta noteiktu ķermeņa temperatūru.
1. Termometrs ir speciāli paredzēts cilvēka ķermeņa temperatūras izmērīšanai bezkontakta celā.
2. Drošs un stabils rezultāts, kas tiek iegūts pateicoties HEIMMANN infrasarkanajai detektoru sistēmai.
3. Termometrs ir aprīkots ar trauksmes skaņas signālu paaugstinātas temperatūras gadījumā.
4. Termometrs saglabā atmiņā pēdējos 32 temperatūras mērījumus.
5. Termometrs ir aprīkots ar LCD apgaismotu ciparu displeju.
6. Mērījumus iespējams veikt Celsija grādu vai Fārenheita režīmā.
7. Automātiska izslēgšanās (enerģijas taupītājs).
8. Termometrs ir mazgabarīta, praktisks un vienkāršs pielietojumā.
ThermoFlash LX-360 ļauj izmērīt arī ūdens temperatūru vannā, piena temperatūru bērnu pudelītē, gaisa temperatūru istabā (Surface Temp režīmā).
Termometrs ThermoFlash LX-360 ir speciāli paredzēts cilvēka ķermeņa temperatūras mērīšanai. Šim nolūkam izmantojiet mērījumu režīmu BODY.
Mērījumu diapazons BODY režīmā: no 30° C līdz 50° C. Tāpat Jūs varat termometru ThermoFlash LX-360 izmantot priekšmetu virsmu, pārtikas produktu, šķidruma vai telpu temperatūras izmērīšanai. Šim nolūkam izmantojiet mērījumu režīmu SURFACE TEMP.
Mērījumu diapazons SUFACE TEMP režīmā: no 0° C līdz 60° C.
1. Parastie lietošanas nosacījumi: Darba temperatūra : 10° C - 40° C Mitrums: ≤ 85%
2. Jauda: DC3 V (2 AA elementi)
3. Izmēri: 220 x 150 x 50 mm (L x l x H – garums - platums - augstums)
4. Svars: 180.g
5. Indikācijas skalas solis: 0,1° C
6. Mērījumu diapazons: Režīmā Body: no 30,0° C līdz 50,0° C Režīmā Surface Temp: no 0° C līdz 60.0° C
7. Enerģijas patēriņš: ≤ 50 mVt
8. Precizitāte: ± 0,3° C
Lietošanas laiks
Termometrs ThermoFlash ir paredzēts intensīvam un profesionālam pielietojumam, tā garantētais lietošanas laiks paredzēts 40 000 mērījumu veikšanai.
*Lietošanas instrukcija
*Īsa apmācība termometra lietošanā
*Garantijas talons
*Aizsardzības futlāris
*Barošanas elementi (AA).
Garantija: 24 mēneši.
*Ražotājs: Francija.


Attīrīts Mumijо 0,45g 60kaps

8.60 €

Sastāvā ir mumijo, kas iegūts no Tiaņ-šaņ kalnu dabīgiem minerālorganiskiem veidojumiem, sastāvā ir mikro- un makroelementi un rekomendējams kā uztura bagātinātājs organisma spēcināšanai.



 2 kapsulās (0,9 g): attīrīts mumijs 0,7 g, želatīns.



pieaugušie 1-2 kaps. dienā, no rīta un vakaros, 20 -30 min. pirms ēšanas. Lietot 10 dienas., 3-5 d. pārtraukums. Pēc tam var lietot, līdz 20 -28 dienām.

Kapsulas lietot kopā ar sulu, tēju, ūdeni.


Lietošanas ierobežojumi:

individuāla komponentu nepanesamība, paaugstināta jutība pret preparātu. 


psychiatrist    Svetlana Laputko    Aleksey Radchenko    Igor Shelegov    intervertebral disks    Acupuncture    neuroses   Alexander Moshkin    trauma or stroke    Svetlana Laputko    Aleksey Radchenko    neuroses    sonography    Psychoanalysis    Igor Shelegov    children and adolescents    Acupuncture    teenagers    ultrasonography   Alexander Moshkin   Acupuncture    Svetlana Laputko    psychiatrist    intervertebral disks    Aleksey Radchenko    Igor Shelegov    Acupuncture    Acupuncture   intervertebral disks    trauma or stroke   Alexander Moshkin    Svetlana Laputko    neuroses    Aleksey Radchenko    sonography    Igor Shelegov    neuroses    Psychoanalysis    ultrasonography   Acupuncture    psychiatrist    Acupuncture   Alexander Moshkin    Svetlana Laputko    children and adolescents    intervertebral disks    Aleksey Radchenko    neuroses    Igor Shelegov    sonography    ultrasonography    teenagers   Acupuncture    psychiatrist    intervertebral disks    Acupuncture    neuroses   intervertebral disks    sonography    trauma or stroke    neuroses    Acupuncture    Psychoanalysis    children and adolescents    ultrasonography   Acupuncture    teenagers   Alexander Moshkin    psychiatrist    intervertebral disks   

All rights are protected. © 'ROS' Ltd, 2008
PULS.LV Professional statistical system - Catalog of the European Internet resources      Яндекс.Метрика Auraj studio карта сайта